No se encontró una traducción exacta para "منظمة دولية لحقوق الإنسان"

Traducir Español Árabe منظمة دولية لحقوق الإنسان

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Partido Radical Transnacional
    منظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان
  • Sociedad de Apoyo a los Prisioneros Palestinos (Belén)
    منظمة التضامن الدولية لحقوق الإنسان، نابلس
  • Acoge con beneplácito el compromiso asumido por Nigeria de promover el respeto de los derechos humanos, como lo demuestra, entre otras cosas, su historial de cooperación con las organizaciones y los mecanismos internacionales de derechos humanos.
    ورحب بالتزام نيجيريا بتعزيز احترام حقوق الإنسان، كما تبرهن على ذلك جملة أمور منها سجل تعاونها مع الآليات والمنظمات الدولية لحقوق الإنسان.
  • Este es el caso, por ejemplo, de la ley sobre poderes especiales de las fuerzas armadas vigente en diversos estados del nordeste de la India desde hace décadas, y que han merecido la condena de distintas organizaciones internacionales de derechos humanos.
    وهذا ما يتضح مثلا من قانون السلطات الاستثنائية للقوات المسلحة الساري في عدة ولايات من شمال شرق الهند منذ عقود، والذي أدانته مختلف المنظمات الدولية لحقوق الإنسان.
  • Equality Now, fundada en 1992, es una organización internacional de derechos humanos dedicada a la protección y promoción de los derechos de la mujer en todo el mundo.
    منظمة المساواة الآن، التي أنشئت في عام 1992، منظمة دولية لحقوق الإنسان كرست نفسها لحماية حقوق المرأة وتعزيزها في جميع أنحاء العالم.
  • El Centro de Derechos de Vivienda y Desahucios es una organización internacional de derechos humanos comprometida a evitar los desalojos forzosos y defender el derecho humano a una vivienda adecuada.
    مركز حقوق الإسكان وحالات الإخلاء هو منظمة دولية لحقوق الإنسان ملتزمة بمنع عمليات الإخلاء القسري والدفاع عن حق الإنسان في سكن كريم.
  • La Federación Internacional de Espina Bífida e Hidrocefalia es una organización de derechos humanos.
    والاتحاد الدولي هو منظمة لحقوق الإنسان.
  • Las organizaciones internacionales de derechos humanos que en el pasado tuvieron que trabajar desde el extranjero, apoyándose en pruebas anecdóticas recogidas por expatriados, puedan ahora trabajar libremente al interior del Iraq.
    وإن المنظمات الدولية لحقوق اِلإنسان، التي تعين عليها أن تعمل من خارج البلد في الماضي، وأن تعتمد على أدلة شفوية مجمعة من العراقيين الموجودين في الخارج، يمكن لها الآن أن تعمل من داخل العراق.
  • La Conferencia pidió que se respetasen los derechos humanos del pueblo de Cachemira y se pusiera fin a las constantes violaciones de que eran objeto esos derechos e instó a la India a que permitiese a las organizaciones internacionales de derechos humanos que comprobasen la situación de los derechos humanos en la Cachemira ocupada por la India.
    ودعا إلى احترام حقوق الإنسان للشعب الكشميري وإنهاء ما يتعرض له من انتهاكات مستمرة، وحث الهند على السماح للمنظمات الدولية لحقوق الإنسان بالتحقق من أوضاع حقوق الإنسان في كشمير التي تحتلها الهند.
  • La Oficina del Representante del Gobierno de Letonia ante las organizaciones internacionales de derechos humanos ha realizado y publicado un análisis de las disposiciones de la Convención y de las Recomendaciones Generales del Comité, y la propia Convención se ha traducido al letón y puede consultarse en Internet.
    وقام مكتب الوكيل الحكومي، الذي مثل لاتفيا أمام المنظمات الدولية لحقوق الإنسان، بإعداد ونشر تحليل لأحكام الاتفاقية وللتوصيات العامة للجنة، كما ترجمت الاتفاقية نفسها إلى اللغة اللاتفية وأتيحت على الإنترنت.